Team Hand to Hand
Team Hand to Hand

Ti chen gen fos devan kay met li:

A little dog is really brave in front of his master’s house.


Ou konn kouri, ou pa konn kache:

You know how to run, but you don’t know how to hide.


Sel pa vante tèt li di li sale:

Salt doesn’t boast that it is salted.


Piti, piti, piti, wazo fe nich li:

Little by little the bird builds its nest.


Konstitisyon se papie, bayonet se fe: 

The constitution is paper, bayonets are steel.


Bondye Bon:

God is good.


Si travay te bon bagay, moun rich la pran-l lontan:

If work were a good thing, the rich would have grabbed it a long time ago.


Bay kou bliye, pote mak sonje:

The giver of the blow forgets, the bearer of the scar remembers.


Woch nan dio pa konnen doule woch nan soley:

The rock in the water does not know the pain of the rock in the sun.


Se Bondye ki voye, Li peya fre ou:

If it is God who sends you, he'll pay your expenses.


Sa ou fe, se li ou we:

What you do is what you see.


Ou we sa ou genyen, ou pa konn sa ou rete:

You know what you've got, but you don't know what's coming.


Men anpil chay pa lou:

Many hands make the load lighter.


Kay koule twompe  soley  soley men li pa twompe lapil:

A leaky house can fool the sun, but it can't fool the rain.


Courtesy of; additional proverbs available for download:

Adobe Acrobat document [560.5 KB]
Print Print | Sitemap
© John Misselwitz